Page 101 - VakıfBank Kültür Yayınları - Kitap Özetleri
P. 101

Dîvânu Lugâti’t-Türk


                                      Türk Dilinin İlk Sözlüğü

               KLASİK                 Kaşgarlı Mahmud








                                                                 Eser Adı: Dîvânu Lugâti’t-Türk
                                                                 Türk Dilinin İlk Sözlüğü

                                                                 Yazar Adı: Kaşgarlı Mahmud
                                                                 Çevirmen: Mustafa S. Kaçalin

                                                                 Dizi Adı: Klasik
                                                                 İlk Basım Tarihi: Haziran 2023

                                                                 Sayfa Sayısı: 976
                                                                 Kitap Boyutları: 18 cm x 22 cm


                                                                 Arka Kapak Yazısı
                                                                 “Gördüm ki Allah devlet güneşini Türk burçlarında
                                                                 doğduruyor,  bütün  felekleri  onların  hükümranlığı  ile
                                                                 döndürüyor. Onlara Türk adını verip hükümran kılmış ve
                                                                 onları dönemin egemen gücü eylemiş. Dönem insanının
                                                                 idaresini onların eline vermiş ve onları insanların başına
                                                                 getirip hak yolda desteklemiş. Onlara intisap edip
                                                                 yollarında yürüyenleri yüceltiyor, istedikleri her şeye nail
                                                                 eyliyor ve yaramaz insanların eziyetinden koruyor. [O zaman
                                                                 anladım ki] aklı olana yaraşan, oklarına hedef olmaktan
                                                                 korunabilmek için bu insanların tuttuğu yolu tutmaktır.
                                                                 Derdini dinletebilmek ve gönüllerini kazanabilmek için ise
                                                                 onların dilleriyle konuşmaktan daha güzel bir yol yoktur.
                                                                 Bir düşman, korkusundan dolayı gelip onlara sığınınca
                                                                 onu güvende kılarlar. Sonra başkası da ona sığınır ve zararı
          Kısa Özet                                              giderilir. Buhara’nın sözüne güvenilir bir âliminden ve ayrıca
                                                                 Nîşâburlu bir âlimden duydum. Her ikisi de kendilerine
                                                                 ait rivayet zinciri ile şunu naklediyorlardı: Allah Resulü
          Türk dilinin ilk sözlüğü olan Dîvânu Lugâti’t-Türk, Araplara   (s.a.v.); kıyamet alametlerini, ahir zaman karışıklıklarını ve
          Türkçeyi öğretmek ve Türkçenin Arapça kadar zengin bir   Oğuz Türklerinin ortaya çıkacağını söylediği sırada ‘Türk
          dil  olduğunu  göstermek  maksadıyla  Kaşgarlı  Mahmud   dilini öğreniniz; çünkü onların uzun sürecek egemenlikleri
                                                                 vardır.’ buyurdu. Bu hadis doğru ise –ki sorumluluk rivayet
          tarafından kaleme alınmıştır. Yalnızca bir sözlük olmayan   edenlere aittir– Türk dilini öğrenmek çok gerekli bir iş olur;
          bu eser, Türkçenin XI. yüzyıldaki dil özelliklerini belirten,   yok doğru değilse o zaman da akıl bunu gerektirir.”
          ses ve yapı bilgisine ışık tutan bir gramer kitabı niteliği   Dîvânu Lugâti’t-Türk, Kaşgarlı Mahmud tarafından Araplara
          taşımakla beraber; kişi, boy ve yer adları ile beraber   Türkçeyi öğretmek ve Türkçenin Arapça kadar zengin bir
                                                                 dil olduğunu göstermek maksadıyla yazılan, Türk dilinin
          Türk tarihine, coğrafyasına, mitolojisine,  folklor ve halk   ilk sözlüğüdür. Kaşgarlı Mahmud’un devrin Türk illerini
          edebiyatına dair zengin bilgiler de içermektedir. Ayrıca   bir  bir  dolaşarak  ve  doğrudan  doğruya  kendi  derlediği
          döneminin tıbbı ve tedavi usulleri hakkında bilgi veren   dil malzemesine dayanarak kaleme aldığı elinizdeki bu
                                                                 kitap, yalnızca bir sözlük olmayıp Türkçenin XI. yüzyıldaki
          ansiklopedik bir eser niteliği de taşımaktadır.        dil özelliklerini belirten, ses ve yapı bilgisine ışık tutan bir
                                                                 gramer kitabı; kişi, boy ve yer adları kaynağı; Türk tarihine,
                                                                 coğrafyasına, mitolojisine, folklor ve halk edebiyatına dair
                                                                 zengin bilgiler içeren, aynı zamanda döneminin tıbbı ve
                                                                 tedavi usulleri hakkında bilgi veren ansiklopedik bir eser
                                                                 niteliği de taşımaktadır. Eser Araplara Türkçeyi öğretmek
                                                                 maksadıyla kaleme alındığı için Türkçeden Arapçaya bir
                                                                 sözlük şeklinde tertip edilerek yaklaşık 8000 civarında
                                                                 kelime, madde başı olarak belirlenmiştir. Madde başı
                                                                 olan kelimelerin açıklamaları yapılırken mânalarının daha
                                                                 iyi anlaşılmasını sağlamak maksadıyla deyimlerden,
                                                                 atasözlerinden ve şiirlerden örnekler verilmiş ve bunların
     90                                                          Arapça tercümeleri de yapılmıştır.
   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106